Non ricordo di che cosa stavamo discutendo in particolare, ma mi ricordo che dopo aver discusso a lungo Okoloma mi ha guardata e mi ha detto: "Sai, sei una femminista".
I don't remember what this particular argument was about, but I remember that as I argued and argued, Okoloma looked at me and said, "You know, you're a feminist."
Sabato dicemmo a zio Red cosa stavamo facendo.
Then on Saturday we told Uncle Red what we'd been up to.
Ma quello che è successo agli altri, o da cosa stavamo fuggendo, non riesco a ricordarlo.
But what happened to the others or what we were escaping from, I cannot remember.
Ti chiederai che cosa stavamo complottando io e Doris.
Guess you're, uh, wonderin' what Doris was so hot about.
Sembra che lo squalo giaguaro, o qualunque cosa stavamo cercando, sia in una cavità in fondo al reef.
Ans looks like the jaguar shark, or whatever it is that we're tracking, is in a trench on the far side of the reef.
Signor Haskins, sceriffo, cosa stavamo dicendo?
Mr. Haskins, Sheriff... we'll take it from here.
Ascoltate, perchè non venite con me al laboratorio, così vi mostro a cosa stavamo lavorando io ed il Dott. Sinclair?
Look, why don't the two of you come with me to the lab, and I'll show you what Dr. Sinclair and I have been working on?
Il ragazzo sapeva certamente cosa stavamo pensando.
He definitely knew what we were thinking.
Se vedono il corpo, se scoprono cosa stavamo facendo....
If they see the body, if they find out what we've been doing...
Morgane, avevo paura di te, dell'avvocato, di cosa stavamo diventando.
Morgane, I was scared of you, the lawyer, what we were turning into.
Lo so di cosa stavamo parlando.
I know what we're talking about.
Non appare sui nostri rilevatori di segnali vitali, ma una volta saputo cosa stavamo cercando, abbiamo ricalibrato i sensori interni.
It doesn't register on our life-signs detector, but once we knew what we were looking for, we calibrated our internal sensors to pick it up.
Tutti e due sapevamo dall'inizio cosa stavamo facendo.
We both knew what we were getting into from the very beginning.
Voglio dire, a cosa stavamo pensando, comunque?
I mean, what were we thinking, anyway?
Quel figlio di puttana sapeva cosa stavamo facendo.
That son of a bitch knew what we were doing.
Sono sicuro che, se avessi saputo cosa stavamo facendo qui, avresti bussato prima.
I'm pretty sure if you did know what we were doing in here, you would have knocked first.
Allora, di cosa stavamo parlando, prima del discorso sul pisello?
So, what were we talking about before the dick thing? Uh, yeah.
Lo sceriffo Romero voleva vedere cosa stavamo facendo.
Sheriff Romero wanted to... Well, you wanted to see what we're doing.
Sapevamo a malapena cosa stavamo facendo.
We barely knew what we were doing.
Quando sapevamo cosa stavamo cercando, lo schema è diventato chiaro.
When we knew what we were looking for, the pattern was obvious.
Ho dimenticato del tutto di cosa stavamo parlando.
We were saying that is Count Olaf. - What, the waiter?
Rust, di cosa stavamo... parlando prima?
Rust, uh, what you were saying before?
Immagino che sapessimo cosa stavamo facendo.
I guess I kind of knew what I was doing.
Ricordi cosa stavamo facendo quella mattina, vero?
You remember what we were doing that morning, right?
Volevi sapere che cosa stavamo combinando?
You were curious what we had going on?
Hai provato a parlarmi di lui... quando io e te... qualsiasi cosa stavamo facendo.
You were trying to tell me about him when you and I were, uh... Whatever we were doing.
Ma non... non avevamo del tutto capito cosa stavamo facendo.
But we... we didn't fully understand what we were doing.
Mikhail sapeva che se i suoi movimenti fossero stati registrati, avrebbero scoperto cosa stavamo facendo.
Mikhail knew if his movements were being recorded, he'd never get away with what we were doing.
E se avesse sentito cosa stavamo dicendo su quel che ti ha detto Howard?
What if she heard what we were saying about what Howard told you?
Avevo un'idea precisa di cosa stavamo portando.
I had a good idea of what we were carrying.
(MAK) Non avevamo idea di che cosa stavamo per affrontare, pensavamo solo: "aiutiamolo, usiamo le nostre capacità e speriamo che vada bene".
We didn't really have any idea what we were getting into. We just figure let's help use whatever abilities we had and hoped it all worked.
Abbiamo un tizio della sicurezza che è venuto da noi 30 minuti fa, circa 25 minuti fa, prima che accadesse questo, e ci ha chiesto cosa stavamo facendo, abbiamo risposto che stavamo semplicemente osservando le creazioni artistiche nell'hotel,
We have a security guy walk up to us 30 minutes ago, about 25 minutes ago, before this happened, and said, "What are you guys doing?" We said, "We're just walking around checking out the artwork in the hotel, "
E' cosi' che Gates ha scoperto cosa stavamo cercando di fare.
That's how Gates found out about what we're trying to do.
Cosa stavamo facendo che nessuno di noi ne ha sentito parlare?
What were we doing that none of us heard about this?
Non e' necessario che sappia cosa stavamo facendo, Leonard.
He doesn't need to know what we were doing, Leonard.
E se, da qui alla fine dei giorni, qualcuno dovesse chiedere cosa stavamo facendo la sera del 17 novembre, noi proclameremo che stavamo giocando a curling.
And if, from now till the end of time, Someone should ask what we were doing On the eve of the 17th of November,
Ecco a cosa stavamo lavorando Mark e io nel nostro flash forward.
That's what mark and I were working on in our flash-forward.
L'incidente aereo, ecco di cosa stavamo parlando.
Oh. The plane crash. That's what we were talking about.
Okay, cosa stavamo facendo 2 anni fa?
Okay, what were we all doing two years ago?
Non sai nemmeno di cosa stavamo parlando. Si'.
You don't know what we we're talking about.
Jared non sapeva cosa stavamo facendo.
Jared didn't know what we were doing.
Non ricorda di cosa stavamo parlando?
You don't remember what we were talking about?
È stata una tragedia, ma ci ha costretto a ridefinire che cosa stavamo facendo.
This was a tragedy, but it really forced us to refocus what it is that we were doing.
Era così sconcertante: non riuscivamo a capire che cosa stavamo osservando.
It was so mystifying: we couldn't make out what we were seeing on Titan.
Rick e io stavamo andando a una festa nel Bronx, e qualcuno l'ha chiamato Broxistan, e qualcun altro ha detto Fareerristan, e così è nata questa copertina per The New Yorker, che siamo riusciti - non sapevamo cosa stavamo facendo,
And Rick and I were on our way to a party in the Bronx, and somebody said Bronxistan, and somebody said Ferreristan, and we came up with this New Yorker cover, which we were able to -- we didn't know what we were doing.
TK: "Allora, innanzitutto dovrei spiegare cosa stavamo cercando di fare.
TK: Well, first I should probably just say, well, what we were trying to accomplish.
Non avevamo idea di cosa stavamo facendo, non sapevamo quanto fosse complicato fondare un partito politico.
We had no idea what we were doing, we didn't know how complicated it was to start a political party.
(Risate) E dunque, di cosa stavamo parlando?
(Laughter) So really, what are we talking about here?
1.8903679847717s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?